На першу сторінку
 
РеєстраціяЗайтиВідновити доступ
ЛітКлуб лого
всі твори проза поезія інше рецензії форум автор

З Джозефа Редьяра Кіплінга. Амазонкою не плавав...

Kрабаt, 28.09.2012 року



Амазонкою не плавав,

І в Бразилії не був,

Хоч про "Дона" й "Магдалину"

Я на власні вуха чув:

Раз на тиждень з Савтгемптона

До далеких берегів

Кораблі пливутьть у Ріо,

(Де мене чекає Ріо),

Повернутись маю в Ріо,

Поки ще не постарів!



Я не бачив ягуарів,

Не стрічав я черепах,

В їх чудесних обладунках

У тропічних тих лісах.

Та ніколи не забуду,

Як з далеких берегів

Кораблі пливли до Ріо,

Де чекав на мене Ріо!

Повернутись маю в Ріо,

Поки ще не постарів!

Читати коментарі (20)
Рейтинг Оцінили Переглянули
6 Lilu , Роман Миронов , WARJAT , В'ячеслав Шестопалов , polishuchka , Окайда. 276
( написати коментар )
Сонце Місяць
2012-09-28 23:17:16

п*ятий рядок кошмарний

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-28 23:42:50

 Можете Кіплінговий  Савтгемптон замінити на маршаковий Ліверпуль)))

(відповісти)
Сонце Місяць
2012-09-28 23:46:31

Маршак кстаті бил нє глуп)

таки

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-28 23:49:10

Ага...можна на його слова перекладу з Кіплінга частушкі співати))

(відповісти)
Сонце Місяць
2012-09-28 23:51:48

ключове слово *співати*!

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-28 23:55:55

та і взагалі об ті німетцько-фашисцькі мови мона язика зламати...румпельштільцхени...мля))))

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-28 23:58:24

...толі рускіє...чим ламати голову взяли йц переклали "мілий Карлсон"...ащо кількість складів майже співпадає)))

(відповісти)
Сонце Місяць
2012-09-28 23:58:55

дада)

 

але вони в свої пісні здебільшого вживають

дуже-дуже прості-прості такі слова

ну в нас би за таке били

але от послухайте Раммштайн)

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-29 00:05:00

нуда-нуда...що німцю пєсня, рускому - обт...юмать

(відповісти)
Любов Лібуркіна (Чорі)
2012-09-29 00:07:31

замість "Що щотиждня" можна льогко написати "щотижнево". і частки кошмара як не було ) а от з_Савтгемптоном складніше...

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-29 00:15:57

Точно) Шостий палець на лівій нозі явно зайвий)

(відповісти)
Сонце Місяць
2012-09-29 00:18:12

а може сетаки Ліверпуль? )

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-29 00:20:33

нєуж.Кіплінг написав Саутгемптон, значить Савтгемптон))

(відповісти)
Любов Лібуркіна (Чорі)
2012-09-29 00:27:55

ставлю на Соутхемптон )

(відповісти)
Kрабаt
2012-09-29 00:29:22

Хочбийтак)

(відповісти)
WARJAT
2012-09-29 14:45:52

Крабат, як завжди на висоті, але не стримався:

 

 

Амазонкою не плавав,

і в Дніпро не ліз я митись,

не пірнав у води Лєни

... треба плавати навчитись

(відповісти)
В'ячеслав Шестопалов
2012-09-29 20:04:56

:)))))))))))))))

(відповісти)
000
2012-09-29 20:22:19

от вас сто тисяч разiв просили - давайте оригiнали!! вам шо - облом? чи це принципове? я перекладач - i фсьо тут?

(відповісти)
000
2012-09-29 20:35:27


I'VE NEVER sailed the Amazon,
I've never reached Brazil;
But the Don and Magdalena,
They can go there when they will!

Yes, weekly from Southampton,
Great steamers, white and gold,
Go rolling down to Rio
(Roll down—roll down to Rio!)
And I'd like to roll to Rio
Some day before I'm old!

I've never seen a Jaguar,
Nor yet an Armadill
O dilloing in his armour,
And I s'pose I never will,

Unless I go to Rio
These wonders to behold
Roll down—roll down to Rio
Roll really down to Rio!
Oh, I'd love to roll to Rio
Some day before I'm old!

 


(відповісти)
Kрабаt
2012-09-29 20:48:27

мої вибачення)) та був тут оригінал) чесно...просто як перестали сперечатися, прибрав...Вам дякую за увагу і піклування))

(відповісти)
( написати коментар )