На першу сторінку
 
РеєстраціяЗайтиВідновити доступ
ЛітКлуб лого
всі твори проза поезія інше рецензії форум автор

З Андрєя Вознєсєнского. СПОВІДЬ

Kрабаt, 06.10.2012 року



Ну що тобі треба від мене тепер?

Чавун поміж ребер, і усмішки флер.

Я музика горя, ти - музика неба,

ти - лагідна Геба, а я - Люцифер!

Усіх континентів безмежний етер

Присвята тобі фіміамом лампадним!

Ти музика щастя, я нота розладів.

Ну що тобі треба від мене тепер?

Сміялась: "Ти - янгол?" - брехав і не вмер.

Шепнула: "Не йди" - не вилазив зі спалень.

Сказала: "Стань першим" - я став геніальним.

Ну що тобі треба від мене тепер?



Я вичерпав плату, всі дні свої стер.

Останній згорає в замети закутий.

Був співом чудес, став піснями цикути.

Ну що тобі треба від мене тепер?

Зпід заступу крикну колись :"Відтепер

я добривом став для Едемського саду,

Ти ж - диво...Та годі плекати досаду!

Дограєш ту роль ти без мене тепер".

Здригнулись віконниці, вітер завмер.

Ти вийшла в простому, що завше носила.

Сказала:"Люблю. Більш терпіти несила.

Ну що тобі треба від мене тепер?"

Читати коментарі (6)
Рейтинг Оцінили Переглянули
8 Микола Ільків-Свидницький , Роман Миронов , Окайда , Сонце Місяць , Ніка Вербинська , Merry , тиха вода , Настя Марчук. 380
( написати коментар )
Kрабаt
2012-10-06 17:26:48

Андрей Вознесенский. Исповедь.

Ну что тебе надо еще от меня?

Чугунна ограда. Улыбка темна.

Я музыка горя, ты музыка лада,

ты яблоко ада, да не про меня!

 

На всех континентах твои имена

прославил. Такие отгрохал лампады!

Ты музыка счастья, я нота разлада.

Ну что тебе надо еще от меня?



Смеялась: «Ты ангел?» - я лгал, как змея.

Сказала: «Будь смел» - не вылазил из спален.

Сказала: «Будь первым» - я стал гениален,

ну что тебе надо еще от меня?

 

Исчерпана плата до смертного дня.

Последний горит под твоим снегопадом.

Был музыкой чуда, стал музыкой яда,

ну что тебе надо еще от меня?

 

Но и под лопатой спою, не виня:

«Пусть я удобренье для божьего сада,

ты - музыка чуда, но больше не надо!

Ты случай досады. Играй без меня».

 

И вздрогнули складни, как створки окна.

И вышла усталая и без наряда.

Сказала: «Люблю тебя. Больше нет сладу.

Ну что тебе надо еще от меня?»

(відповісти)
Микола Ільків-Свидницький
2012-10-06 17:30:21

Ваш переклад подобається, але нмсд, він відходить від оригіналу і тяжіє до переспіву.

(відповісти)
Kрабаt
2012-10-06 17:34:57

Власне я і не перекладач)

(відповісти)
Ніка Вербинська
2012-10-07 20:49:22

То вічна суперечка - що важніше - техніка перекладу або суть самого вірша. І ніхто не скаже - як воно повинно буть?

(відповісти)
Настя Марчук
2016-05-06 18:37:34

І чого це я раніше цього не читала???)

(відповісти)
Kрабаt
2016-05-07 12:36:37

))

 

(відповісти)
( написати коментар )