На першу сторінку
 
РеєстраціяЗайтиВідновити доступ
ЛітКлуб лого
всі твори проза поезія інше рецензії форум автор

Стіни, печаль і плащ

Шон Маклех, 26.02.2014 року



«У плащ кольоровий вдягну я печаль…»

(В. Б. Єтс)

Коли я втому назбирав у кошик ночі,

Коли вірші не пишуться пророчі,

І на папір лягає лише вбога тінь,

Коли в душі зневіра, а не лінь,

І навіть Місяць – цей блідий Сократ

Цей друг - забув і не заходить, і стократ

Мій вечір став самотнішим між книг,

Серед минулого – серед його вериг.

Мій кіт мовчить – свої старі розмови

Про суть життя, весну й котячі змови

Не хоче муркати мені на вухо стиха.

І серед пустки стін, серед мовчання лиха

Посеред порожнечі тьми віків і чорноти,

Посеред забуття, відрази до життя і німоти

Торкаюся рукою я старих своїх речей:

Ось плед, ось кілт і окуляри для очей,

А ще старенький плащ зелений

Як острів наш, як листя кленів,

Як Слайне пагорбу жива й м’яка трава

Як море серпня, як легенд слова,

Як промінь, що втомився в небесах*,

Як мох, що нам нагадує, що прах

То сутність світу… І під цим плащем

Я згадую про все – про цей порив і щем

Який звемо життям, про Бога, про Тартар

Проте, що маю я безцінний дар –

Журбу самотності посеред дива із чудес –

Життя одвічного під куполом небес.

Примітка:

* - іноді як дивитися зі скель Донеголу в далечінь океану, коли в нього падає втомлене Сонце, то можна побачити зелений промінь – прощання Сонця.

Читати коментарі (14)
Рейтинг Оцінили Переглянули
9 Максим , VAVILON , Даринка Снігур , Kрабаt , Bakuran , in_a_landscape , InvictuS , Оля Д'оля , тиха вода. 574
( написати коментар )
Kрабаt
2014-02-27 20:43:41

Шоне...дайте ,як ваша ласка, посилання на Єйтсове...

(відповісти)
Bakuran
2014-02-27 22:29:56

Крабаtе, я не Шон, але тримайте переклад за Його авторством. Чи Вам оригінал?

http://www.stihi.ru/diary/miramiss/2013-12-31

(відповісти)
Kрабаt
2014-02-27 22:43:05

Дякую, Бакуране. Охоче скористуюсь вашим посиланням.

(відповісти)
Шон Маклех
2014-03-01 20:02:03

Є багато варіантів перекладів Єтса... Оригінал зараз пошукаю... Я читаю Єтса в паперовому варіанті... 

(відповісти)
Шон Маклех
2014-03-01 20:03:28

Ось знайшов один оригінал цього вірша Єтса в мережі... 

http://www.e-reading.bz/chapter.php/94483/105/Iieiits_-_Stihi_%28V_perevodah_raznyh_avtorov%29.html

(відповісти)
Kрабаt
2014-03-01 21:22:52

Дякую, Шоне. З задоволенням скористаюсь з вашого посилання

(відповісти)
Руслан Кукса
2014-02-28 10:36:42

і я скористаюся=))

(відповісти)
in_a_landscape
2014-03-01 11:15:37

Сонячні зайчики по плесу моря стрибають...

(відповісти)
Шон Маклех
2014-03-01 20:04:38

Стрибають.... Ірландія сумний край - а дивлячись на нинішній світ - стає ще більш сумно... 

(відповісти)
InvictuS
2014-03-01 23:52:26

дуже довподоби! чудовий вірш.

(відповісти)
Шон Маклех
2014-03-08 21:29:10

Дякую! Не сподівався на такі відгуки.... 

(відповісти)
Оля Д'оля
2014-03-03 07:59:13

Один з найкращих. Додала в улюблене.

(відповісти)
Шон Маклех
2014-03-08 21:30:48

Дякую! Не думав, що саме цей вірш отримає такі відгуки.... 

(відповісти)
Оля Д'оля
2014-03-09 02:12:56

Але ж, Шоне, перлинку тільки тоді можна знайти, як відкриєш мушлю. Любуються нею всі, а відкриває хтось один. Це - Ви.

(відповісти)
( написати коментар )