На першу сторінку
 
РеєстраціяЗайтиВідновити доступ
ЛітКлуб лого
всі твори проза поезія інше рецензії форум автор

Верлібром про нього...

Атена , 07.08.2008 року



Червоне тло для дверей у всі боки

Твої товсті стіни наскрізь вірогідні

Gaudeamus в коридорах

І краватки на посвідченнях

Ми твої діти а вони твої перехожі

На даху і під дахом о певній годині володимирські дзвони

За колонами і вікнами у певну епоху свої моноліти

Ми знаємо де мав бути вхід

Фасадний вихід для всіх відомий

Вчора крутилася голова

Від таблеток знеболення

А завтра о 5-й ранку прозоре небо

Чіплятиметься хмарами за мости над річкою

Підземними мінами цвітуть магнолії

В жовтому дворику нашої юності

Читати коментарі (11)
Рейтинг Оцінили Переглянули
3 Дмитро Лопатинський , Melulio , Роман Миронов. 661
( написати коментар )
Дмитро Лопатинський
2008-08-07 10:53:50
Десь загалом саме так...)))
(відповісти)
Атена
2008-08-07 11:07:24
Згадала про цей вірш, під враженням від Вашого)))
(відповісти)
Дмитро Лопатинський
2008-08-07 11:14:11
Теж згадалось на розвиток теми освіти: Колись перед випуском ми на замовлення партії (читай: "кафедри") з моїм другом написали "Оду вчителям". Десь приблизно такий опус вийшов: О, зіянь безсловесних, освіто велична, позбав мене, І наснаж перо неслухняне розпашілим чорнилом-дякою! О, зів’янь, куцоумство, красномовством нещадно зваблене, Наопаш душу виверни, перекинься уклінною статуєю! Хто гоїв наші незнання? І зашивав прогалини нерозуміння? Хто повертав із заслання Буремне молоде сумління? Хто був невсипним вартовим у житі? – Життів нетривких мудрочолі ловці. Хто щедро роздарював щастя миті, Чергову істину затиснувши в руці? Наш розум, кайданами цноти скутий, Од Вас отримав проповідь нагірну І ось, пізнання спрагою напнутий, Свавільний став та непокірний. Ми – Ваш фруктовий сад, не щеплений до протиріч, До усвідомлення, що вчитися – це жити, І пити кожен день, як надбання сторіч, І неозорості пізнань радіти. Ви передали нас із Ваших рук у руки долі, На згадку в амфорі віддавши серця клапоть, Тому які б не випали в житті нам ролі, Ми всі невиліковно хворі на незабудь. Просто згадалось (дякуючи Вам...)
(відповісти)
Атена
2008-08-07 11:34:40
:D Стилістика викриває колег))) Як відреагувала громадськість?))
(відповісти)
Дмитро Лопатинський
2008-08-07 11:40:36
Чесно кажучи, не знаю, бо не був присутній на привселюдному прочитанні)))
(відповісти)
Атена
2008-08-07 13:24:10
Мабуть дарма не були)))
(відповісти)
77777
2008-08-07 11:17:24
Килино, вибачте мені моє втручання, але може, б Bи змінили русизм "фон" на українське слово "тло"? Гадаю, що вірш би від того лише покращився. Ну, і ще питання розділових знаків: або їх взагалі не ставити, або ставити, та послідовно. З повагою
(відповісти)
Атена
2008-08-07 11:31:48
Дякую за пораду) Довго думала, чи ставити замість фону - тло, але таки вирішила замінити німецький відповідник. І крапки прибрала, може вони дійсно заважали.....
(відповісти)
Євген
2008-08-07 12:40:29
"фон" не русизм це іншомовне слово англійське
(відповісти)
Атена
2008-08-07 13:23:04
Фон - давньогрецькою ???? "звук" Латинською fundus "основа"
(відповісти)
Євген
2008-08-07 16:15:53
:)
(відповісти)
( написати коментар )